Tuesday, May 26, 2015

J'entends régulièrement des lieux communs, des caricatures et autre bêtises sur l'art, la peinture e


J'entends régulièrement des lieux communs, des caricatures et autre bêtises sur l'art, la peinture et le réalisme. Nombreux sont ceux qui parlent, peignent et exposent postacertificata alors qu'ils ne connaissent pas grand chose au sujet. Dans cet extrait, Andrew Loomis parle du réalisme postacertificata et donne matière à réfléchir, voire clarifier un peu tout ça (extrait de Successful drawing ) :
 There are those who take the stand that realism in art curtails the full expression of the individual, that it is merely imitation rather than creative expression. If realistic art were limited to the camera and the duplication of its effect, this might be true, but it must not be so limited. Il y a ceux qui pensent que le réalisme limite l'expression de l'artiste, qu'il est une simple imitation plutôt que de l'expression créative. Si l'art réaliste était limité à la photographie cela pourrait être vrai mais en réalité cela n'est pas aussi limité. In thinking of realism, let us think of life as a great source of material from which to draw, selecting only what is pertinent to the things we have to say. We cannot use it all, or say it all. Let us re-create, as does the good writer of fiction, the poignant truths of life in so far as we are capable postacertificata of discerning them and employing them for a purpose. Literalism devoid of purpose can be most boring. Detail must have purpose, or there is no reason for it. There I a vast difference between an uninspired and literal rendering of life and what we may call “applied realism”. postacertificata Rather than to project realism for its own sake, our real purpose is to add realism to a creative idea of basic interest. We depend upon realism, then, to embellish or to fortify our creative thoughts. The idea, within itself, may be totally abstract or pure fiction. But so that the idea will not remain abstract, we strive to make it convincing and plausible by giving it all the feeling of actually that is possible. This is applied realism. Concernant le réalisme : considérons la vie comme une grande source de sujets à représenter, à condition de ne sélectionner seulement que les éléments pertinents en fonction de ce que l'on a à dire. Nous ne pouvons pas tout utiliser ou tout dire. Il s'agit de re-créer, comme le fait le bon écrivain de fiction, dans la mesure où nous sommes capables de discerner postacertificata les vérités poignantes de la vie et de les employer pour un but. Être littéral sans intention est extrêmement ennuyeux. Le détail doit avoir une justification, sinon il n'a pas de raison d'être. There is a vast difference between an uninspired and literal rendering of life and what we may call “applied realism”. Rather than to project realism for its own sake, our real purpose is to add realism to a creative idea of basic interest. We depend upon realism, then, to embellish or to fortify our creative thoughts. The idea, within itself, may be totally abstract or pure fiction. But so that the idea will not remain abstract, we strive to make it convincing and plausible by giving it all the feeling of actually that is possible. This is applied postacertificata realism. postacertificata Il y a une grande différence postacertificata entre une représentation sans inspiration et littérale postacertificata de la vie et ce que nous pouvons appeler "le réalisme appliqué". Plutôt que de projeter le réalisme littéralement, l'objectif est d'appliquer le réalisme à une idée créative. Ainsi nous nous servons du réalisme pour embellir et fortifier nos pensées créatives. Cette pensée créative peut être totalement abstraite ou de la pure fiction. Mais pour que celle-ci ne demeure postacertificata pas abstraite, nous cherchons à la rendre plausible en lui donnant le sentiment de réalité le plus convaincant possible. C'est cela le "réalisme appliqué". Realism in art does not stand in the way of individual expression but becomes an important bridge between artist and spectator. We can take it for granted that the spectator’ interest is not in how accurately we can see, but in the personal experience he has in looking at our picture. Our vision may not differ greatly from his own, but our presentation and thoughts behind it may give him a new experience. Le réalisme dans l'art tient moins dans l'expression individuelle que dans le pont entre l'artiste et le spectateur. En admettant que l'intérêt postacertificata du spectateur ne tient pas dans la précision de notre perception, mais dans l'expérience personnelle qu'il a en regardant la représentation. Notre vision et celle du spectateur ne diffère pas beaucoup, mais notre présentation et nos intentions derrière postacertificata la peinture peuvent lui apporter une expérience nouvelle. But how about individuality ? No two of us will come away from nature with the same facts, for no two people have the same comprehension postacertificata of her truths. We differ in personality and talents, and therefore no one can actually duplicate another’s performance. Successful drawing is intelligent drawing with independent thinking. Knowledge in art is a combination of individuality and whaterver facts the

No comments:

Post a Comment